Curso de Traducción Médico - Farmacológica

Solicita información

Curso de Traducción Médico - Farmacológica

  • Prácticas Los participantes recibirán un total de 24 tareas on – line, equivalentes a un curso presencial de 48 horas. Los tutores de ESIT corrigen el 100% de los textos traducidos. Al término de cada curso se remite a los participantes su nota y una constancia de participación.
  • Curso dirigido a Es requisito para acceder a estos cursos poseer un nivel intermedio/avanzado de la lengua no materna.
  • Titulación Los participantes que realicen tres cursos recibirán vía correo un Diploma de Competencia en Traducción.
  • Contenido

    - Características propias de la traducción médica farmacológica: estilos, expresiones idiomáticas y neologismos.

    - Identificación de las dificultades de la traducción médico-farmacológica.

    - Equivalencias y discrepancias terminológicas.

    - Uso de equivalencias terminológicas más apropiadas en la traducción de textos del campo bio - médico.

    - Elaboración de glosarios médico - farmacológicos.


Solicita información

Otra formación relacionada con traducción